2002 год.
Основатель компании начинает свою работу в качестве переводчика, а затем менеджера в крупном переводческом центре на Дальнем Востоке.
2006 год.
Вступление основателя компании в Союз переводчиков России позволит будущему агентству принимать активное участие в обсуждении проблем и решении актуальных вопросов отрасли, а также формулировать свои собственные предложения, направленные на совершенствование перевода как профессиональной деятельности.
2008 год.
Год фактического основания Бюро переводов «Конкорд». Нам доверяют первые заказы.
2009 год.
— Мы вступили в Центрально-Сибирскую Торгово-промышленную палату.
— Выигран государственный контракт на оказание услуг перевода для Арбитражного суда Красноярского края. Список рабочих языков пополнили греческий и монгольский. Введена услуга курьерской доставки по городу Красноярску и по России.
— Сотрудники бюро повышают квалификацию в рамках Российского форума переводчиков в Самаре.
2010 год.
— В штат бюро вошел собственный корректор.
— Число постоянных корпоративных клиентов выросло до 20.
— Сформирована группа переводчиков скандинавских языков. Мы выполняем переводы с датского для многоязычного научно-популярного журнала «Иллюстрированная наука».
2011 год.
— Выигран первый крупный тендер на перевод в области энергетики для ОАО «МРСК Сибири».
— Мы усиливаем группу переводчиков в авиационной тематике, помимо дальневосточного перевозчика ОАО «Владавиа» с нами начинают работать авиакомпании «Якутия» и «Донавиа».
— Для нужд резидентов Красноярского инновационно-технического бизнес-инкубатора мы расширяем комплекс услуг по переводческому сопровождению вывода продукции на международный рынок.
2012 год.
— Сформирована и протестирована группа переводчиков нефтегазовой тематики. По результатам аккредитации Бюро переводов «Конкорд» включено в список поставщиков услуг по переводу для группы компаний ОАО «Роснефть».
— 50 корпоративных клиентов на постоянном контрактном обслуживании.
— В рамках социальной ответственности мы используем накопленный опыт перевода медицинских текстов в помощь благотворительным фондам «Святая Кристина» и «Дети Сибири».
2013 год.
— Развитие бюро на московском рынке.
— Мы «выходим к морю». Для северных портов края сформирована группа переводчиков в области судоремонта и морских перевозок.
— Первая победа в конкурсе на перевод для Красноярской таможни.
— С крупного проекта по переводу документации на геологоразведочные работы начато сотрудничество с дочерним предприятием ОАО «Газпром».
2014 год.
— Бюро переводов проводит ребрендинг и выходит на рынок под торговой маркой Агентство переводов «А.Конкорд».
— Выделены в отдельную структуру услуги перевода языков СНГ.
— Более 100000 страниц переведено нами за последние 6 лет, более 1000 часов устного синхронного и последовательного перевода отработано нашими переводчиками на мероприятиях самого разного формата и уровня.
2015 год.
— Победа в тендере Министерства экономики и развития Амурской области на перевод на английский и китайский языки.
— Более 80 корпоративных клиентов заключили с нашим Бюро переводов контракт на постоянное обслуживание.
— В штат принят переводчик украинского языка.
— Повышение квалификации сотрудников в рамках Российского форума переводчиков в Москве.
— Мы переехали в новый офис.