Вернуться назад

Перевод дипломов

  • Если студент хочет отправится в другую страну для получения дальнейшего образования ему необходимо собрать целый пакет документов. Точные данные о нужных бумагах можно уточнить в учебном заведении, куда планируется поступление. Аналогична ситуация и с получением работы в иностранном государстве. Одним из обязательных пунктов значится перевод диплома на государственный язык страны. Это необходимо для легализации документа об образовании на территории другого государства. Требование о переводе диплома обычно поступает со сторону консульства страны, также требуется заявление-прошение. Кроме того, необходимо выполнить перевод приложения к диплому на требуемый язык. Доверять эту работу следует только квалифицированным специалистом, имеющим подобный опыт, ведь малейшая ошибка может послужить поводом для признания диплома юридически не действительным. Перевод диплома на другой язык иногда требует проставления апостиля, но не для всех государств он требуется. Уточнить эту информацию можно либо в государственных органах, либо у специалиста бюро переводов А.Конкорд. Мы предлагаем услуги опытных специалистов для оперативного и точного перевода на иностранные языки в Красноярске. В штате трудятся лингвисты, владеющие большинством популярных языков (English, German, French, Polish, Czech, Ukrainian и др).

    Для получения работы или поступления в вуз в некоторых странах процедура перевода и нотариального заверения необязательна. Среди них – страны СНГ и союзники Российской Федерации, в числе которых Чехия, Китай, Корея и др.

    Стоимость перевода диплома

    Конечно, одним из главных является вопрос о стоимости перевода диплома и проставления апостиля. Первый фактор, влияющий на цену – объём документа, второй – это необходимость апостиля для легализации бумаг в конкретной стране, как мы уже говорили, он требуется не всегда. Удобнее всего узнать стоимость перевода диплома на нужный язык, связавшись с нашим менеджером или выслав его цифровую копию на электронный ящик бюро переводов А.Конкорд.

    Также нельзя не упомянуть значения языка, на который нужно перевести бумаги. Например, стоимость перевода диплома на английский язык будет ниже, чем та же услуга, но для японского или шведского.

    При необходимости апостилирования и легализации дипломных документов, цена может меняться в зависимости от страны, требующей проведения данной процедуры. Также отметим, что при переводе диплома с проставлением апостиля увеличиваются и сроки работы специалистов. Конкретные временные рамки можно уточнить у менеджера А.Конкорд, приблизительный диапазон составляет пять рабочих дней. С учётом этого, не стоит откладывать перевод диплома на требуемый язык, чтобы потом не столкнуться с трудностями. Также мы готовы посодействовать клиентам в отправке заверенного образца в нужную государственную инстанцию и помочь в подаче заявления-прошения в консульство.

    Тоже самое касается и иностранных граждан, приехавших в РФ для продолжения образования или работы. Они должны оформить нотариально заверенный перевод диплома на русский язык и проставить на нём апостиль. Для нашей страны последняя процедура является обязательной, без неё диплом не имеет юридической силы. Бюро переводов А.Конкорд готово помочь гостям из других государств в выполнении всех необходимых манипуляций, чтобы гарантировать отсутствие проблем при поступлении или на собеседованиях в отечественные компании.

    Что входит в стандартную стоимость предоставляемых услуг:

    • Ксерокопирование всех необходимых документов;
    • Перевод диплома на заявленный язык;
    • Нотариус заверит готовый перевод на английский или любой другой язык;
    • При необходимости будет выполнено апостилирование.

    Теперь рассмотрим временные рамки выполнения переводов на нужные языки. Обычно специалист переводит документ в течение одного рабочего дня, особенно это актуально для английского и других распространённых языков. Если же обращение связано с редкими или чрезвычайно сложными языками, может потребоваться немного больше времени, получить более конкретную информацию касаемо этого вопроса можно у менеджера бюро по телефону.

    Когда загруженность лингвистов невысока, возможно более оперативный перевод диплома. Если документы нужны вам как можно быстрее, воспользуйтесь услугой срочного перевода, это всегда доступно для английского, украинского, французского, немецкого и.д. Также выполнить перевод диплома более оперативно можно, отправив его копию на электронную почту бюро.

    Дополнительная информация

    Кроме того, мы готовы прийти на помощь клиентам в:

    • Нострификации, то есть признании документов об образовании. Наши специалисты поделятся информацией о том, какой пакет документов для этого требуется, выполнят перевод диплома и других бумаг (пример, грамоты) на требуемый язык, в соответствии с принятыми шаблонами;
      • Расскажем, какие консульства требуют нотариального заверения перевода диплома, а какие ограничиваются печатью бюро переводов;
      • Нужно ли прошивать бумаги или достаточно предоставить копию на определённом языке;
      • Подготовим нотариально заверенную копию;

      Объясним, как и когда необходимо апостилирование.

    Как заказать перевод диплома?

    Для заказа перевода диплома на английский и другие языки, свяжитесь с нашим менеджером или оставьте свои контакты на сайте, и мы сами вам перезвоним. Приносите оригиналы документов в офис или отправьте их по электронной почте, как только работа будет готова, вы сможете прийти и забрать бумаги.