Вернуться назад

Нотариально заверенный перевод свидетельства о рождении в Красноярске

  • Бюро переводов А.Конкорд предлагает свои услуги по нотариальному переводу свидетельства о рождении оперативно и качественно. В нашем штате трудятся опытные и внимательные специалисты, знакомые со всеми тонкостями работы по переводу различных бумаг. Закажите перевод свидетельства о рождения в Красноярске у нас, не сомневаясь в качестве и добросовестности проделанной работы.

    В каких случаях необходимо переводить свидетельство о рождении?

    Нотариально заверенный перевод свидетельства о рождении может потребоваться в различных случаях. Вот, несколько примеров подобных ситуаций:

    • Для подтверждения родственных отношений с ребёнком для пересечения международных границ;
    • Для переезда, в том числе временного, за пределы страны с ребёнком;
    • Если любой гражданин другой страны захочет совершить действие, которое затрагивает тем или иным образом ребёнка.

    Потребовать заверенный перевод свидетельства о рождении могут посольства других стран, органы Федеральной миграционной службы и прочие государственные учреждения. В первую очередь перевод служит подтверждением связи ребёнка с определённым человеком (родственником), не являющимся резидентом Российской Федерации. Также перевести и заверить документ потребуется для получения гражданства или подтверждения девичьей фамилии. Узнать, стоимость нотариального перевода свидетельства о рождении, как его заказать и сколько времени на это потребуется, вы можете ниже.

    Какое выбрать заверение перевода?

    Прежде чем обращаться для выполнения перевода, необходимо точно знать, какой вид заверения требуется для ваших нужд. Их всего два:

    1. Нотариально заверенный;
    2. С печатью бюро.

    Выяснить это можно заранее, так как сам перевод выполняется в быстро (обычно не более часа в зависимости от текущей загруженности или редкости языка), а не знание способа заверки затормозит процесс получения готового документа.

    Если вы готовите документы для получения гражданства, узнайте, необходим ли апостиль на свидетельстве. Это штамп, который подтверждает печать и подпись человека его выдавшего. В некоторых случаях заверенный перевод свидетельства о рождении без апостиля не будет иметь никакой юридической силы.

    Нотариально заверенный перевод означает подтверждение от языкового специалиста и нотариуса о том, что данные верны и полностью соответствуют оригинальному документу. Возможно, у вас уже имеется готовый перевод, выполненный заграницей, но на территории нашей страны принимаются документы, оформленные только в государствах, официальный язык которых русский. Так что потребуется либо заново сделать всё сначала, либо выполнить доперевод иностранных печатей.

    Второй вариант – заверяться с помощью проставления печати бюро переводов, такой документ обычно требуется для предоставления в посольствах других стран, если вы намерены уехать, вступить в брак с иностранцем и т.д.

    Как правило, перевод свидетельства о рождении подшивают к нотариальной копии, если последняя итак заполнена на официальном языке. Такое возможно, если вы родились в одной из бывших союзных республик и нуждаетесь только в заверении.

    Как заказать перевод? Этапы заказа и выполнения работ?

    После уточнения информации, касающейся необходимого вида заверения, вы можете связаться с нашим менеджером в Красноярске, оставив заявку со своим номером телефона на сайте. После обсуждения всех деталей, в том числе стоимость услуги перевода свидетельства о рождении, мы приступим к работе.

    Обычно клиенты заказывают услуги посредством отправки документов на электронный адрес компании, но можно подъехать в офис, если это удобнее. Иногда требуется не один документ, а все имеющиеся ранее переведённые, это позволяет свести к минимуму разночтения и подготовить работу, которая точно не вызовет проблем с государственными органами. В отношении некоторых стран возможны сложности, например, с Молдовой, так как в её регионах существует две нормы написания. После получения документов, мы сможем сказать конкретные сроки работы.

    Как быстро можно сделать перевод?

    Конкретные сроки зависят от двух факторов:

    • Текущей загруженности бюро. Если на данный момент переводчики свободны, то получить готовый документ можно будет менее, чем за час;
    • Редкости оригинального языка или того, на который нужно переводить. Например, для обработки документа на английском понадобится максимум пара часов, а для мало распространённого языка около одного рабочего дня.

    Узнать конкретные сроки и цену оказания услуги можно у нашего менеджера.

    Сколько времени перевод считается действительным?

    Фактически документы не ограничены в сроке действия, так как они не претерпевает никаких изменений. Единственная ситуация, когда может потребоваться новый заверенный перевод – получение дубликата взамен утерянного.

    Стоимость перевода свидетельства о рождении, нотариальной копия свидетельства о рождении

    На это влияют три фактора:

    • Язык, чем он реже, тем сложнее становится работа переводчика;
    • Установленных заказчиком сроков, вы можете заказать перевод и заверить документы в порядке живой очереди или воспользоваться возможностями срочного заказа, чтобы работа была выполнена максимально оперативно;
    • Страны выдачи свидетельства о рождении.

    Лучший способ уточнить цену, прислать цифровую копию документа на электронную почту нашего бюро, это даст возможность специалистам оценить его наверняка. Или вы можете самостоятельно рассчитать стоимость, ознакомившись с таблицей расценок ниже:

    Как заказать перевод свидетельства о рождении?

    Приезжайте в офис А.Конкорд в Красноярске или присылайте электронную копию документа на e-mail. После получения менеджер свяжется с вами для обсуждения нюансов, и мы приступим к переводу. По готовности вы будете оповещены удобным способом.